101 leçons pour parler arabe : A1-A2

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 245 pages
Poids : 420 g
Dimensions : 16cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7080-1413-8
EAN : 9782708014138

101 leçons pour parler arabe

A1-A2

de ,

chez Ophrys

Paru le | Broché 245 pages

Débutants

25.00 Disponible - Expédié sous 5 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

101 leçons pour parler arabe

Cet ouvrage est une méthode progressive permettant l'acquisition de l'arabe standard moderne selon une approche communicative qui embrasse les règles grammaticales, les vocables courants et les notions socioculturelles, selon une logique pragmatique.

Les 101 sections, dont se compose ce manuel, sont destinées à un public non-arabophone, ayant néanmoins acquis les connaissances lexicales et grammaticales propres aux niveaux A1-A2, souhaitant posséder la compétence orale et les tournures vivantes de l'arabe moderne, dans les situations réelles et quotidiennes. Aussi, les auteurs ont multiplié les situations communicatives (dialogues, récits, débats, bulletins d'information, etc.) et diversifié les dialogues selon l'impératif d'une communication vivante, spontanée et correcte.

En conjuguant des éléments linguistiques, culturels et performatifs, reliés par un récit de voyage fictif, ces sections observent les principes de progression et répétition.

Cet ouvrage est le fruit d'une étroite collaboration entre deux didacticiens de l'arabe langue étrangère, enseignant dans les universités françaises et canadiennes :

Biographie

Nejmeddine Khalfallah est Maître de conférences à l'Université de Lorraine et à Sciences-Po (Paris). Son doctorat reconstruit la théorie du sens chez al-Jurj(...)n(...) (rhétoricien d'expression arabe). Actuellement il travaille sur le fonctionnement des structures sémantiques de la langue arabe, classique et moderne. Ses recherches portent sur la sémantique lexicale, les procédés néologiques et dérivationnels employés dans la terminologie juridique. Il a consacré plusieurs études à l'évolution sémantique des notions politiques et pénales pour mieux comprendre les rapports entre la pensée, la langue et les sociétés arabes contemporaines. Fort de son expérience pédagogique, il travaille aussi sur les méthodes didactiques de l'arabe en Occident, ayant lui-même composé quelques oeuvres pédagogiques (manuel, lexiques et grammaires).

Chirine Chamsine est Docteur en Traductologie, elle est responsable des cours d'arabe à l'Université de Montréal et chargée de cours à l'Université du Québec à Montréal. Elle est spécialisée en traduction et en didactique de l'arabe langue étrangère. Ses travaux de recherche portent sur la problématique de la traduction-médiation et les rapports entre langues, représentations et cultures. Elle s'intéresse également à l'analyse terminologique et traductologique du discours politique arabe, ainsi qu'à révolution sémantique et conceptuelle des termes et expressions spécialisés et leur passage d'une langue-culture à une autre.


Du même auteur : Chirine Chamsine