Apulée : revue de littérature et de réflexion, n° 4. Traduire le monde

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 414 pages
Poids : 876 g
Dimensions : 19cm X 27cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-84304-847-0
EAN : 9782843048470

Traduire le monde

chez Zulma

Serie : Apulée : revue de littérature et de réflexion. Vol 4

Paru le | Broché 414 pages

Public motivé

Revue
29.00 Indisponible

Quatrième de couverture

Une audacieuse revue des littératures du monde, attentive aux oeuvres vives du Maghreb et de la Méditerranée, de l'Afrique et au-delà, laissant une place entière à la fiction, aux débats de pensée, à la poésie, au croisement des langues et à la traduction, aux nouvelles, lointaines ou proches, aux voix du monde...

monde, world, dunya, (...)

Ce quatrième numéro, où la traduction est à l'honneur, rassemble des textes de poètes consacrés ou à découvrir, nouvellistes et romanciers, essayistes et traducteurs - Joséphine Bacon, Yahia Belaskri, Mohammed Bennis, Thomas Bernhard, Jean-Marie Blas de Roblès, Lionel Bourg, René de Ceccatty, Georges-Oüvier Châteaureynaud, Ananda Devi, Souleymane Bachir Diagne, Hélène Dorion, Asli Erdo(...)an, Dominique Fernandez, Lise Gauvin, Hubert Haddad, Amin Khan, Omar Khayam, Michel Le Bris, Gaston Miron, Timour Muhidine, Laure Morali, Cécile Oumhani, Catherine Pont-Humbert, Jean Rouaud, Amina Saïd, Éric Sarner, Leïla Sebbar, Frédérick Tristan, Abdourahman A. Waberi, Carole Zalberg...

Il n'y a que des aventures singulières, et elles ont lieu dans le langage ordinaire parce qu'il n'y en a pas d'autre.
Henri Meschonnic

L'idéal serait de découvrir un auteur de sa génération et d'être son double durant toute sa vie.
Claude Couffon

Le brouillage de Babel n'est pas une punition, mais une chance : l'occasion pour chacun de s'ouvrir à l'infinité des possibles.
Marc Petit