Au fond de la nuit 1914

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 163 pages
Poids : 270 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-35270-220-7
EAN : 9782352702207

Au fond de la nuit 1914

de

chez Non lieu

Collection(s) : A la marge

Paru le | Broché 163 pages

16.00 Disponible - Expédié sous 7 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit du hongrois par Georges Kassai et Gilles Bellamy


Quatrième de couverture

Sur deux photographies datant de la Première Guerre mondiale figure le même jeune homme, sur l'une portant l'uniforme français, sur l'autre l'uniforme hongrois. Les deux personnes - une Française et un Hongrois - qui ont hérité de ces clichés ont réussi à reconstituer partiellement le parcours du jeune hussard.

Ce hussard s'appelle Adam Kiss. Jeune Hongrois de Tápé, brillant bachelier, il est l'heureux gagnant d'un séjour à Paris, chez un célèbre couturier, ami de son professeur de français. La fatalité veut qu'il arrive à Paris le jour de l'assassinat de Jaurès, le 31 juillet 1914. Diverses circonstances, entre autres la rencontre d'une jeune et séduisante châtelaine, l'amènent à s'engager dans la cavalerie française le jour de la déclaration de guerre. Le jeune idéaliste, épris de littérature et amoureux des chevaux, se trouve bientôt confronté aux terribles réalités de la guerre : les blessés, les morts, les prisonniers qu'on exécute, les viols, les massacres, le froid et la faim. Les événements qu'il subit, les victoires ressemblant à des défaites, ou l'inverse, les ruptures de front et les exodes de population l'obligent à changer plusieurs fois d'uniforme et à appartenir successivement à des camps adverses. En chemin, sa gentillesse et sa compassion suscitent partout la sympathie, quelquefois l'amour. À la fin du conflit, la chance aidant, il aura survécu, il sera l'un des rares survivants à ne pas avoir perdu son âme. Cela lui permettra-t-il d'affronter la paix ?

Les aventures du brave hussard Kiss s'inscrivent dans l'histoire de la Grande Guerre et de ceux qui en commandaient les opérations. Par son écriture nerveuse jouant sur les changements de rythmes, par l'ingénieuse déconstruction de son récit, Iván Sándor fait revivre cette histoire. Autrement dit il dénonce la monstruosité de la guerre et la folie des gouvernants. Il dénonce, comme dans ses autres livres, ce qui est encore d'actualité : le racisme sans cesse renaissant, les nationalismes et toutes les tentatives de falsification de la vérité.

Biographie

Né en 1930 à Budapest, lauréat du prestigieux prix Kossuth, Iván Sándor est un des auteurs majeurs des lettres hongroises contemporaines. Peu traduit en français (Au fond de la nuit, 1914 est son deuxième roman traduit par Georges Kassai et Gilles Bellamy), il fait pourtant figure de vigie intellectuelle et morale dans son pays, la Hongrie, en proie à de nombreuses dérives nationalistes et racistes. Il a publié quinze romans (dont beaucoup traduits en allemand et en anglais) et une vingtaine de recueils d'essais consacrés notamment à Proust et à Camus.