Collection(s) : Littérature étrangère
Paru le 21/08/2008 | Broché 175 pages
traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Alain Mabanckou
«Ça a débuté comme ça. Je sens ça me gratte on dirait c'est les insectes qui rampent sur ma peau, puis ma tête aussi qui commence à chatouiller là, entre les yeux, j'ai donc envie d'exténuer à cause que mon nez aussi ça gratte dedans, et comme le vent il souffle maintenant tout droit dans mes oreilles, c'est là que j'entends des choses vaille que vrac : le crissement des insectes, les camions qui grondent on dirait je ne sais pas quelle ethnie d'animaux, et après tout ça j'entends enfin un quelqu'un qui aboie, À vos postes maintenant ! Vite ! Vite vite ! Magnez-vous ! En vitesse kò ! avec une voix que je sens sur mon corps on dirait c'est un couteau.»
Agu est un enfant-soldat africain, un tueur. Il obéit au Commandant, qui a sur lui droit de vie et de mort. Viols, exécutions, massacres : c'est la guerre civile. Agu voudrait s'éveiller de ce cauchemar. Alors, il parle.
Né aux États-Unis en 1982, d'origine nigériane, Uzodinma Iweala est diplômé de Harvard. Ce livre extraordinaire, écrit à 23 ans, lui a valu une notoriété internationale.
Alain Mabanckou, qui l'a traduit, a notamment publié Verre Cassé et Mémoires de porc-épic (prix Renaudot 2006) aux éditions du Seuil.