Critique, n° 886. La traduction, art de l'intranquilité

Fiche technique

Format : Broché
Poids : 128 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7073-4692-6
EAN : 9782707346926

La traduction, art de l'intranquilité

chez Minuit

Serie : Critique. Vol 886

Paru le | Broché

Public motivé

Revue
12.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

La traduction, art de l'intranquillité

La traduction a longtemps été définie comme un art - mineur. Récemment tirée de son statut ancillaire, elle a été ceinte d'une double auréole épistémologique et éthique, avec pour mission de réunir une humanité séparée depuis Babel. Cette irénique euphorie est vite retombée et le mot « passeur » est passé de mode. Mais l'intérêt porté à la traduction est plus vif que jamais. Car ses enjeux sont non seulement linguistiques, littéraires ou philosophiques, mais politiques, économiques, géostratégiques. Les travaux qui lui sont consacrés, en renonçant à l'apologétique, ont gagné en acuité critique. Faisant intervenir plusieurs disciplines des sciences humaines aux côtés des études littéraires, de la linguistique et de la philosophie, ils donnent une nouvelle profondeur de champ à la réflexion née des questions de traduction.

De ce renouveau, le présent numéro de Critique se veut l'écho.