Dans la grande violence de la joie

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 251 pages
Poids : 348 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-02-134416-5
EAN : 9782021344165

Dans la grande violence de la joie

de

chez Seuil

Collection(s) : Cadre vert

Paru le | Broché sous jaquette 251 pages

20.00 Disponible - Expédié sous 8 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Bernard Hoepffner


Quatrième de couverture

Les tribulations d'un frère et d'une soeur braqueurs de banque promis à la potence dans l'ouest américain. Une bande d'enfants tentant d'aider leur voisine à retrouver son amour de jeunesse, quitte à pervertir les règles du conte de fées. Une fille de diplomate plongée dans les eaux troubles et dangereuses des services secrets. Une esclave poète traversant le Sud ségrégationniste et récitant ses sonnets devant la bonne société. Un archéologue découvrant son propre passé dans les décombres d'une secte millénariste.

Violence, trahison, vengeance et filiation - tels sont les fils rouges de ce recueil qui revisite avec panache le panorama des lettres d'Amérique. En dix nouvelles étourdissantes de variété, Dans la grande violence de la joie tord le cou à la langue et se joue de toutes les frontières pour créer un univers chatoyant, peuplé d'héroïnes puissantes et tarantinesques en diable. Iconoclaste, poétique, polymorphe, l'écriture de Chanelle Benz est un enchantement sans cesse renouvelé, qui met en scène les pouvoirs de l'imagination et démontre avec éclat que la fiction peut demeurer une grande aventure.

Biographie

Chanelle Benz, britannique et antiguaise d'origine, vit et travaille aujourd'hui à Houston, au Texas. Ses nouvelles ont été publiées dans des revues telles que The American Reader, Fence et The Cupboard, ainsi que sur le site de la revue Granta. Diplômée de l'atelier d'écriture de l'université de Syracuse, elle a également étudié l'art dramatique à l'université de Boston. Dans la grande violence de la joie est son premier livre.

Bernard Hoepffner (1946-2017), après avoir suivi des études d'architecture puis embrassé la carrière de restaurateur d'objets anciens, était devenu l'un des plus éminents « passeurs » de littérature anglo-saxonne. On lui doit, entre autres, la traduction d'Anatomie de la mélancolie de Robert Burton, et d'une partie de la nouvelle édition d'Ulysse de James Joyce. Il fut aussi la voix française de Mark Twain, Robert Coover, Gilbert Sorrentino, Martin Amis ou encore Will Self.