Dictionnaire historique du lexique de l'homosexualité : transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 515 pages
Poids : 1200 g
Dimensions : 17cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-37276-044-7
EAN : 9782372760447

Dictionnaire historique du lexique de l'homosexualité

transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand

de

chez ELIPHI-Editions de linguistique et de philologie

Collection(s) : Travaux de linguistique romane

Paru le | Broché 515 pages

Professionnels

55.00 Indisponible

Quatrième de couverture

Contrairement à la plupart des champs sémantiques sujets au tabou, où les innovations internes propres à chaque langue tendent à dominer, le lexique de l'homosexualité est caractérisé par une remarquable uniformité à travers les langues européennes. Cela s'explique en partie par le fait que le concept 'homosexualité' lui-même constitue un phénomène d'élaboration à l'échelle internationale, dont les représentations langagières sont la preuve d'un contact plutôt culturel que géographique.

Ce dictionnaire est unique en ce qu'il propose une étude comparative et historique de cette terminologie, en se concentrant sur douze séries d'internationalismes bien attestés en français, italien, espagnol, anglais et allemand : sodomite, bougre, bardache, tribade, pédéraste, saphiste, lesbienne, uraniste, inverti.e, homosexuel.le, gay et queer. S'appuyant sur une rigoureuse approche philologique et descriptive, cet ouvrage considère également les facteurs pragmatiques, sociaux, cognitifs ou idéologiques caractéristiques de l'expression lexicale dans ce champ sémantique.

Grâce au regard innovateur qu'il pose sur un lexique très dynamique, le Dictionnaire historique du lexique de l'homosexualité sera un complément indispensable pour la lexicographie historique de référence, aussi bien que pour les études LGBTQ ou de genre.