La divine comédie

Fiche technique

Format : Broché sous étui
Nb de pages : 397, 371, 407 pages
Poids : 860 g
Dimensions : 11cm X 18cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-220-09756-5
EAN : 9782220097565

La divine comédie

de

- L'enfer
- Le purgatoire
- Le paradis

chez Desclée De Brouwer

Collection(s) : Les carnets DDB

Paru le | Broché sous étui 397, 371, 407 pages

Coffret
25.90 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduction littérale avec notes par Joachim-Joseph Berthier | sous la direction de Ruedi Imbach


Quatrième de couverture

La divine comédie

Traduction littérale avec notes de Joachim-Joseph Berthier, o.p., rééditée sous la direction de Ruedi Imbach.

Parmi les très nombreuses traductions françaises de La Divine Comédie de Dante, celle de Joachim-Joseph Berthier occupe incontestablement une place à part. En effet, ce dominicain, qui a été recteur de l'université de Fribourg (Suisse), entend proposer une traduction littérale qui permet, en respectant les conseils de traduction de Chateaubriand, de « suivre le texte, ligne à ligne, mot à mot », calquant ainsi le poème avec une exacte transparence.

Toutefois, cette littéralité n'est pas la seule spécificité de cette traduction publiée en 1924. Convaincu que Dante le poète fut aussi un docteur, à savoir un philosophe et un théologien, Berthier considère que le « poème sacré » transmet un enseignement qui doit servir « pour le bien du monde qui vit mal », conformément à l'intention de Dante lui-même (Purgatoire XXXII, 103). L'étonnante beauté du poème est donc entièrement au service de la Vérité.

Une édition dont les notes constituent un véritable guide de lecture pour (re)découvrir l'un des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature.

Du même auteur : Dante Alighieri