Collection(s) : Bibliothèque arabe
Paru le 06/01/2021 | Broché 316 pages
roman traduit de l'arabe (Arabie saoudite) par Simon Corthay
Le narrateur est un jeune homme de 26 ans, apathique, dépressif, qui se sent totalement étranger dans son milieu familial comme parmi ses collègues de la Compagnie pétrochimique qui l'emploie depuis qu'il a obtenu sans enthousiasme son diplôme universitaire. Lecteur assidu, il s'isole avec ses livres, s'identifiant aux personnages de Kafka, Hemingway, Knut Hamsun, Tanizaki et bien d'autres. La lecture du Journal de Kafka l'incite à consigner ses sensations et ses réflexions mais il se convainc rapidement qu'il n'a pas grand-chose à dire. Jusqu'au jour où il apprend qu'il est atteint de leucémie...
Publié en 2017, ce roman est l'un des plus remarquables de la littérature saoudienne, en plein essor depuis deux décennies mais qui a été très peu traduite en français et dans les autres langues européennes. Il frappe par la modernité de son écriture, la description minutieuse des ravages du cancer, que le dénommé K. affronte avec un discret humour noir, et surtout par une approche originale et fine du thème universel de l'exil intérieur.
Né à Khobar, à l'est de l'Arabie Saoudite, en 1987, Aziz Mohammed est poète, nouvelliste et critique cinématographique. Son roman a été nominé en 2018 dans la short list de l'International Prize for Arabic Fiction.