Le ver à soie marqué d'un point noir

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 130 pages
Poids : 270 g
Dimensions : 15cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-84116-243-7
EAN : 9782841162437

Le ver à soie marqué d'un point noir

de

chez Cheyne

Collection(s) : D'une voix l'autre

Paru le | Broché sous jaquette 130 pages

23.00 Disponible - Expédié sous 3 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit du coréen par Kim Hyun-ja | et préfacé par Jean-Michel Maulpoix


Quatrième de couverture

Les poèmes de Ra Hee-duk (lauréate de nombreux prix prestigieux en Corée du Sud) invitent le lecteur à saisir l'étrangeté du quotidien, à faire un pas de côté. Dans Le ver à soie marqué d'un point noir, un arbre avale un oiseau, un serpent pleure, la pupille du père est de boue, un passant revêt un habit de cendres blanches. La puissance de cette poésie tient dans cette reconnaissance incertaine du monde, dans ce vacillement des impressions. À cette singularité se mêle une réflexion sur l'intime, sur ces « affects fugaces que le sujet perçoit comme des moments de vertige » ainsi que l'écrit Jean-Michel Maulpoix dans la préface.

Parfois le printemps me rend visite
Les mots exposés aux rayons nouveaux du soleil
les mots qui fondent et ruissellent, je les entends de nouveau
Dans une brume de chaleur
les mots remplis de sève en appellent d'autres

De grâce,
pardonnez-leur ces turbulences

R. H-D.

Biographie

Ra Hee-duk est née en 1966 à Nonsan, en Corée du Sud. Elle a passé son enfance dans un orphelinat nommé « Eden », dirigé par sa mère. Elle a publié sept recueils de poèmes et quatre essais. Plusieurs distinctions parmi les plus prestigieuses lui ont été décernées : Prix Mi-dang, So-wol, Kim Su-young, Hyeondae munhak.
Ra Hee-duk participe activement à des manifestations culturelles et poétiques dans de nombreux pays. Elle enseigne actuellement la littérature coréenne et l'art d'écrire à l'université de Chosun à Gwangju (Corée du Sud).

Kim Hyun-ja est née à Séoul.
Elle a collaboré à l'édition de la Pléiade des oeuvres complètes de Jules Supervielle. Elle a traduit de nombreux poètes coréens (Hwang Tong-gyu, Kim Myong-in, Moon Chung-hee...).
Elle vit en France depuis une trentaine d'années. Elle contribue à présenter la poésie coréenne dans diverses revues telles que Poetsie, Europe, Résonance générale et meet.