Les îles du vent. Vol. 2

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 182 pages
Poids : 172 g
Dimensions : 13cm X 18cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-917623-17-6
EAN : 9782917623176

Les îles du vent. Vol. 2

de ,

chez Caraïbéditions

Serie : Les îles du vent. Vol 2

Paru le | Broché sous jaquette 182 pages

8.00 Disponible - Expédié sous 11 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Les îles du vent 2

Chasse à l'homme et histoire d'amour en Caraïbe.

De la Table du Diable au « Canal des Esclaves », la Martinique est le théâtre d'un chassé-croisé entre, d'une part, des Rastas locaux planteurs de « ganja » et d'autre part des pourvoyeurs de « poudre » venus d'ailleurs sur des voiliers de luxe. Le tout avec la complicité d'un « ripou » local haut placé.

Yann a été envoyé en Martinique par sa hiérarchie pour effectuer un stage « in situ » et Dionine s'y trouve pour fêter l'anniversaire de son grand-père. Leur chemin va croiser celui d'un étrange journaliste à l'accent sud-américain, à la recherche d'Elijah le Rasta, que l'on retrouve grièvement blessé dans la rivière du Carbet.

Pendant ce temps le Docteur Cambronne, oncle de leurs amis Haïtiens toujours en situation irrégulière, essaye en Guadeloupe de résoudre l'énigme de l'attaque de Méridjone par des chiens de combats.

Tante Sissi fait parler la poudre de sa vieille pétoire.

Dionine et ses amis vont petit à petit comprendre que les déboires de Méridjone et Adama prennent leur source chez les tontons macoutes de l'époque de Papa Doc.

Biographie

Elodie Koeger
D'origine alsacienne, elle a collaboré à divers collectifs et catalogues de Salons ; elle a également réalisé des illustrations pour le mondial d'athlétisme d'Osaka diffusé sur France 2. Amoureuse du Japon, ancienne étudiante de l'école parisienne Eurasiam, elle signe ici sa première série dont le premier tome a été réalisé dans le cadre d'une résidence d'auteur de cinq mois aux Antilles.

Hector Poullet
Hector est guadeloupéen. Il a été l'un des premiers à défendre l'introduction du créole à l'école. Il vit aujourd'hui retiré dans le village de l'Habituée au pied de la Soufrière. Il a collaboré à la publication de nombreux ouvrages en créole dont plusieurs dictionnaires ou méthode d'apprentissage du créole. Il est également le traducteur de la première BD célèbre traduite en créole, Astérix, Gran kannal-la. Il prépare en collaboration avec R. Chilin, un ouvrage sur l'Eros créole.

Du même auteur : Elodie Koeger


Du même auteur : Hector Poullet