Les règles d'or de la traduction : anglais-français, français-anglais

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 240 pages
Poids : 449 g
Dimensions : 17cm X 24cm
Date de parution :
EAN : 9782729813666

Les règles d'or de la traduction

anglais-français, français-anglais

de

chez Ellipses

Paru le | Broché 240 pages

Etudiants. Cycles courts

22.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

les règles d'or de la traduction s'adressent:

  • aux élèves des classes de terminale préparant le baccalauréat.
  • aux élèves des classes préparatoires scientifiques ou économiques pour leur permettre d'éviter les pièges des concours.
  • aux élèves des classes préparatoires littéraires et aux anglicistes qui pourront ainsi renforcer leurs acquis et appréhender les finesses de l'anglais.
  • à toute personne reprenant des études et désireuse de mettre à jour ses connaissances dans le domaine de la traduction.

les règles d'or de la traduction répondent à:

  • Comment se servir efficacement du dictionnaire?
  • Comment traduire les mots ou les phrases sur lesquels on bute?
  • Comment construire une phrase anglaise?
  • Comment déchiffrer les titres de la presse?
  • Comment traduire un prétérit, un present perfect, etc., les modaux et les principaux temps français?
  • Comment rafraîchir et approfondir ses connaissances grammaticales? etc.

les règles d'or de la traduction proposent:

  • Une présentation claire des problèmes de traduction de tous niveaux.
  • Des centaines d'exemples pris dans tous les domaines.
  • Des méthodes d'utilisation du dictionnaire et d'analyse des difficultés.
  • De nombreux exercices intégralement corrigés.
  • Un rappel des points les plus délicats de la grammaire française.
  • Une bibliographie.