Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la péninsule Ibérique

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 187 pages
Poids : 232 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-304-04718-9
EAN : 9782304047189

Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la péninsule Ibérique

chez le Manuscrit-www.manuscrit.com

Collection(s) : Le manuscrit recherche-université

Paru le | Broché 187 pages

Public motivé

Impression à la demande
21.90 Impression à la demande chez l'éditeur - Expédié sous 15 à 20 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Littérature et théâtre en français à l'épreuve de la traduction dans la Péninsule ibérique

L'étude des rapports entre traduction et culture littéraire et théâtrale constitue un objet pertinent pour une histoire des traductions qui prenne en compte aussi bien l'histoire des mentalités que la nature des stratégies et des procédés mis à l'oeuvre. Quels textes furent traduits et par quels traducteurs ? Quels effets ont-ils produit sur les systèmes littéraires et culturels portugais et espagnols ? Quels rapports de force s'instaurent entre des mouvements d'affirmation de la culture nationale et des vagues d'imitation de la culture littéraire et théâtrale françaises ? Les études qui intègrent ce volume contribuent à une meilleure connaissance des rapports qui se sont entretenus entre la France et la Péninsule ibérique, par la traduction, entre le XVIIIe et le XXIe siècles.

Ce travail a été financé par des fonds nationaux, à travers la FCT - Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., dans le cadre du projet UID/ELT/0509/2013.