Philosopher en langues : les intraduisibles en traduction

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 217 pages
Poids : 380 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7288-0523-5
EAN : 9782728805235

Philosopher en langues

les intraduisibles en traduction

chez Rue d'Ulm

Collection(s) : Etudes de littérature ancienne

Paru le | Broché 217 pages

Public motivé

19.00 Disponible - Expédié sous 48h ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Ce livre, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles publié il y a dix ans, à présent réinventé en d'autres cultures. Il constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l'un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd'hui le plus fécond, pour les sciences humaines.