langue perdue, langue sauvée
Quatrième de
couverture
Des contributions consacrées à l'évolution au cours du XXe siècle de l'autotraduction comme posture scripturale ambiguë et féconde. Nabokov, Tsvetaïeva, Singer ou encore Beckett font partie de ces auteurs, entre création et reformulation, signes de mouvements transculturels particuliers, qui sont étudiés dans cet ouvrage.