l'homme-amour
traduit de l'anglais par (Nouvelle-Zélande) Hélène Devaux-Minié
Quatrième de
couverture
Potiki (le benjamin, en maori) est un enfant né difforme, mais il a reçu des dons exceptionnels de connaissance qui font de lui un "initié", un être qui sait et qui va pouvoir aider la petite communauté maorie. A travers ce roman, la description d'une culture vigoureuse et d'une poésie peu connue des Occidentaux.