Théâtre complet

Fiche technique

Format : Relié sous jaquette
Nb de pages : 1363 pages
Poids : 1250 g
Dimensions : 16cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-251-44935-7
EAN : 9782251449357

Théâtre complet

de

- Amphitryon
- L'argent des ânes
- La marmite
- Bacchis et Bacchis
- Les prisonniers
- La fille de la cabane
- La corbeille
- Le charançon
- La fille en trop
- Le boléro
- Le marchand
- Le soldat mythomane
- Le fantôme
- Le Persan
- L'oncle de Carthage
- Tricky le petit truqueur
- La valise
- Une aussi longue absence
- La comédie de quat'sous
- Le bon, la brute et le soldat

chez Belles lettres

Collection(s) : Editio minor

Paru le | Relié sous jaquette 1363 pages

39.50 En stock Dispo sous 24 à 48h dans notre réseau
Ajouter au panier

traduction et présentation par Florence Dupont


Quatrième de couverture

Nouvelle traduction

Cette traduction, totalement nouvelle, prend acte de la redécouverte des comédies de Plaute par Pierre Letessier, comme « comédies musicales ». D'où un dispositif simple qui découpe le texte en « scènes » selon qu'elles sont ou non chantées et dansées, ce qu'aucune édition jusqu'ici n'avait pris en compte.

Autre découverte à l'origine de cette traduction : Plaute est un théâtre du jeu. Jeux de mots et jeux du corps (danse), jeux avec les conventions scéniques, jeux d'allusions à la société romaine, jeux entre le latin et le grec, car le grec était à l'époque de Plaute la langue des élites cultivées comme des marchands et des esclaves. C'est pourquoi les termes grecs du texte de Plaute sont traduits par de l'anglais basic.

Une fois débarrassé de ses interprétations classiques et de ses lectures modernes réalistes, le texte de Plaute est un festival de jeux entre les mots du poète, la voix du chanteur, le corps des comédiens, la musique de la tibia. Cette édition en intégrale sera un outil de travail inégalé pour les professionnels du spectacle, les enseignants et les étudiants, tout en offrant un plaisir de lecture inattendu au grand public.

Biographie

Professeur émérite de latin et littérature latine à Paris 7, Florence Dupont a aussi enseigné le théâtre antique à Paris 3 (UFR de théâtre) et Paris 7. Elle a publié avec Pierre Letessier, Le théâtre romain (Paris, 2012, rééd. 2017), ainsi qu'une traduction des tragédies de Sénèque (Actes-Sud). Dernière mise-en-scène : Avignon Thyeste dans la cour d'honneur par Thomas Jolly (été 2018). Cette édition inclut les deux traductions de Plaute Aululaire et Pseudolus (Actes-Sud) pour Brigitte Jaques-Wajeman (metteur en scène) en 2001 et 2002 à la Tempête.

Du même auteur : Plaute