Alexandre le Grand en Iran : le Dârâb Nâmeh d'Abu Tâher Tarsusi

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 435 pages
Poids : 600 g
Dimensions : 15cm X 21cm
Date de parution :
EAN : 9782701801759

Alexandre le Grand en Iran

le Dârâb Nâmeh d'Abu Tâher Tarsusi

de

chez De Boccard

Collection(s) : Persika

Paru le | Broché 435 pages

36.00 Indisponible

traduit du persan par et annoté Marina Gaillard


Quatrième de couverture

Avec le Dârâb Nâmeh d'Abu Tâher Tarsusi, la littérature des conteurs professionnels de l'Iran médiéval offre l'exemple d'un roman d'Alexandre original ainsi qu'une image inattendue du personnage, celle d'un homme plus que d'un héros. Bien que fortement iranisé, Alexandre demeure «le Rumi» auquel manquera toujours d'avoir été reconnu par son père Dârâb l'ancien. Ni sage ni véritable conquérant, il est un voyageur avide des merveilles du monde et investi d'une mission prophétique. Les obstacles rencontrés sur son parcours n'auraient pu être surmontés sans les avis des sages qui l'entourent et la bravoure de Burân-Dokht ou Roxane, «reine d'Iran». Le récit conserve la trace de traditions divergentes, liées pour une part à la transmission orale. Jouant à la fois de l'héritage préislamique de l'Iran et du contexte islamique de son temps (XIe-XIIes.), le conteur fait oeuvre habile: s'il exalte le champion de la foi, il ménage les susceptibilités iraniennes, et il livre différentes lectures possibles de ce singulier récit.

Biographie

Membre de l'équipe Monde iranien (CNRS) et chargée d'enseignement à l'Inalco, Marina Gaillard est spécialiste de la littérature de l'Iran médiéval, en particulier de la prose romanesque. Elle est l'auteur du Livre de Samak-e 'Ayyâr, Structure et idéologie du roman persan médiéval (1987), maintenant traduit en persan.