Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 73 pages
Poids : 102 g
Dimensions : 12cm X 19cm
ISBN : 978-2-07-315293-0
EAN : 9782073152930
Assaut contre la frontière
Les libraires en parlent
Leïla Slimani explore une absence intime : celle d'une langue qui devrait être la sienne et qui lui échappe. L'arabe fut une blessure mêlée à une honte et un désir. L'écrivaine relate avec précision cette perpétuelle assignation à des appartenances qui ne collent jamais : pas assez française ni suffisamment marocaine. Et puis doucement une évidence surgit : nous n'avons pas à choisir, nous sommes multiples et avons le droit d'avoir plusieurs appartenances.
Un texte fort !
Quatrième de couverture
Assaut contre la frontière
« Il me semble que tout roman est la tentative de répondre à une question. Et que celle qui fut à l'origine et au centre de ma trilogie est celle-ci : pourquoi est-ce que je ne parle pas ma langue ? Cette langue arabe, qu'est-elle pour moi ? Penser à ça, à la langue arabe, c'est ressentir un mélange de chagrin et de honte, de colère et de frustration. Comment pourrais-je vous raconter, vous faire comprendre que je parle comme une enfant la langue qui devrait être la mienne ? Que je vis avec une langue fantôme comme on parle d'un membre fantôme dont on sent encore la présence bien qu'il ait été amputé. Cette langue, je l'ai cherchée partout. Je l'ai désirée, je l'ai poursuivie, j'ai pu suivre des inconnus dans la rue simplement pour les entendre prononcer ces syllabes familières. Je pourrais aisément reprendre à mon compte les mots de l'écrivaine et peintre libanaise Etel Adnan : « Je me suis retrouvée à la porte de cette langue. Je l'ai érigée en mythe, en une sorte de paradis perdu. » »
Une première version de ce texte a été lue en public par Leïla Slimani lors du Festival d'Avignon 2025.