Collection(s) : Outre-langue
Paru le 01/01/1992 | Broché 180 pages
traduit de l'américain par Nathalie Mège
Qui a lu Brautigan ? Son image n'est le plus souvent qu'un collage des clichés indifférenciés dont le public français aime affubler "ses" écrivains américains : bambochard, alcoolique, vaguement cow-boy, bref, comme en les fantasme. On n'a voulu retenir que le souvenir d'un écrivain dérivatif d'un amuseur, d'un vieil nippe cocasse, du romancier maudit qui mit fin à ses jours à 49 ans. Mais de sa technique littéraire, il est rarement question. Faisant passer la biographie et les évidences des thèmes au second plan, ce livre est le premier a tenter d'expliquer la nature des stratégies et des procédés qui ont tait de Brautigan l'écrivain original et exigeant qu'il était. C'est dans le détail de son art, non dans les anecdotes, que se retrouvent les enjeux et les obsessions : crainte aiguë des claustrations de l'imaginaire, quête de liberté pour une activité littéraire qui ne saurait se concevoir sans un profond enracinement dans la tradition. Familier de Brautigan depuis vingt ans. Marc Chenetier propose ici de "sauver du vent" la mémoire d'un grand écrivain mort prématurément.