Paru le 01/01/2005 | Broché 127 pages
traduit du chinois par et transcrit par Maurice Coyaud | aquarelles de Françoise Barbier
Les églogues de Virgile sont transcrites de telle manière que leur lecture soit facilitée à l'intention des latinistes de force moyenne : ils n'auront pas de peine à mettre ensemble les mots (noms et adjectifs) qui doivent aller ensemble. On leur a donné la même couleur. Il existe bien des traductions des églogues (par exemple chez Garnier, ou dans la Collection Guillaume Budé). Il suffira de s'y reporter en cas d'incertitude.
Les poésies chinoises, par contre, sont non seulement traduites, mais encore transcrites dans le système pinyin.