Cahiers d'ARTES (Les), n° 18. L'art d'interpréter l'art

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 277 pages
Poids : 413 g
Dimensions : 15cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 979-10-300-0865-4
EAN : 9791030008654

L'art d'interpréter l'art

chez Presses universitaires de Bordeaux

Serie : Cahiers d'ARTES (Les). Vol 18

Paru le | Broché 277 pages

Public motivé

Revue
15.00 Disponible - Expédié sous 10 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

L'art d'interpréter l'art

Quel sens pour l'interprétation ?

Interpréter, c'est d'abord « donner sens » : en l'occurrence, donner un sens à quelque chose qui n'en a pas, ou qui en a d'abord un autre. Mais l'interprétation elle-même n'a pas toujours le même sens dans tous les arts (arts plastiques, musique, théâtre ou cinéma) : signification, traduction (qu'est-ce que ça veut dire ?), perception visuelle, identification formelle (qu'est- ce que je vois ?), performance, exécution (quelle est la « bonne » interprétation ?)...

Quel système pour l'interprétation ?

À première vue, l'interprétation est essentiellement d'ordre linguistique : c'est ce qu'on appelle souvent la « lecture » de l'oeuvre (qui pourtant ne se lit pas toujours comme un texte) et de son fameux « message » supposé. Pourtant, savoir interpréter une image, ou un rôle pour un acteur, ou une composition pour un musicien, tout cela suppose bien d'autres systèmes (iconique, gestuel, acoustique)...

Quelle limite pour l'interprétation ?

L'interprétation, issue d'une longue histoire, se retrouve au croisement de nombreuses disciplines (exégèse religieuse, herméneutique philosophique, psychanalyse freudienne, sciences juridiques, etc.). Elle court toujours le risque de la réinterprétation, voire de la surinterprétation. S'il n'y a pas de « vrai » sens d'une oeuvre, pour autant toutes les interprétations sont-elles permises ? C'est ainsi que l'interprétation de l'art devient un art de l'interprétation.