Rayon Littérature espagnole
Chamanes électriques à la fête du soleil

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 342 pages
Poids : 365 g
Dimensions : 14cm X 21cm
ISBN : 978-2-07-307540-6
EAN : 9782073075406

Chamanes électriques à la fête du soleil


Collection(s) | Du monde entier
Paru le
Broché sous jaquette 342 pages
traduit de l'espagnol (Equateur) par Alba-Marina Escalon et Charlotte Lemoine

Quatrième de couverture

Chamanes électriques à la fête du soleil

An 5550 du calendrier andin. Noa et Nicole fuient Guayaquil en direction des sommets de la cordillère des Andes et gagnent les flancs du Chimborazo, le plus haut volcan d'Équateur. Là-bas a lieu un festival mythique qui rassemble chamanes, poètes, danseurs et musiciens à l'occasion de la fête du Soleil inca. Avec d'autres festivaliers, les deux jeunes femmes viennent se soustraire à la violence des sociétés menacées par le narcotrafic et les catastrophes climatiques dans cette immense rave party qui vibre au rythme de la technocum-bia spatiale. Mais quand la troupe décide de poursuivre l'ascension du volcan, Noa fait face à son destin : partira-t-elle retrouver son père qui mène une existence d'ermite dans les forêts ? D'autant qu'on raconte que là-bas, dans les hauteurs, vivent des communautés secrètes de jeunes disparus qui ne sont jamais revenus du festival...

Dans ce roman postapocalyptique au souffle stupéfiant, Mónica Ojeda déploie une fresque ensorcelante qui dépeint une génération désenchantée en quête d'espoir. Sous les pluies de météorites, la musique expérimentale néochamanique et les légendes ancestrales andines s'allient pour réconcilier passé, présent et avenir.

Biographie

Mónica Ojeda est née en Équateur en 1988. Elle est romancière, nouvelliste et poète. En 2021, elle est choisie par la revue Cranta comme l'une des meilleures romancières hispaniques de moins de trente-cinq ans. Depuis 2016, elle vit et travaille à Madrid.

Alba-Marina Escalón
vit au Guatemala. Elle est traductrice littéraire, artiste plasticienne et percussionniste. Pour les Éditions Gallimard, elle a traduit Les sourds de Rodrigo Rey Rosa et Mâchoires de Mónica Ojeda.

Charlotte Lemoine est née en 1983. Elle est traductrice de l'espagnol depuis une dizaine d'années pour l'édition et les musées. Elle a traduit pour les Éditions Gallimard des textes de Javier Marias, de Manuel Jabois et de Daniel Link.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Monica Ojeda

Mâchoires

Mâchoires