Crucifixions : en trois livres pour servir l'histoire sainte et profane

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 253 pages
Poids : 312 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-36308-165-0
EAN : 9782363081650

Crucifixions

en trois livres pour servir l'histoire sainte et profane

de

chez Arléa

Collection(s) : Retour aux grands textes

Paru le | Broché 253 pages

Tout public

20.00 Disponible - Expédié sous 7 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit du latin, présenté et annoté par François Rosso


Quatrième de couverture

Crucifixions

De son nom flamand Joost Lips, Juste Lipse (1547-1606) fut, à la suite d'Erasme, la figure de proue intellectuelle des Pays-Bas espagnols. Constamment réédités jusqu'au XVIIe siècle, ses ouvrages lui ont valu un prestige qui s'étendit à toute l'Europe.

D'une famille catholique aisée, il s'adonna dès 1560 à l'étude des civilisations et philosophies antiques, qu'il enseigna sa vie durant à Iéna, puis à Leyde, où il se convertit pour un temps au calvinisme, avant de revenir de façon définitive dans le giron de l'Église romaine.

Les horreurs dont il fut le témoin dans son pays le poussèrent à étudier un des aspects les plus sombres des civilisations antiques : les supplices infligés aux condamnés et, au premier chef, le pire de tous, la crucifixion.

Publié la première fois en 1592 et souvent réédité, son De cruce, De la croix - traduit ici par Crucifixions - traite le sujet de façon à la fois juridique et pratique, avec de terribles précisions techniques.

Si l'historien décrit la consternante répétition des atrocités pratiquées par les anciens, - et en particulier le supplice infligé au Christ, il entend montrer que, de son temps, les autorités politico-militaires - et en particulier l'Inquisition espagnole - reproduisent sans relâche le scandale absolu de la Passion.

Cette connaissance parfaite de la civilisation européenne a valu à Juste Lipse son long succès international. L'Europe, d'ailleurs, ne s'y est pas trompée, qui a nommé « complexe Juste-Lipse » l'édifice bruxellois où, depuis mai 2004, ont lieu tous les Conseils européens.

Première édition française, traduite du latin et du grec, présentée et annotée par François Rosso.