Collection(s) : Du monde entier
Paru le 03/04/2003 | Broché 196 pages
traduit du polonais par Margot Carlier
«Le mariage de la petite-fille de Moshé Niskier sera célébré à la synagogue.
Daniela Niskier, médecin de profession, épousera Carlos Wajsmann, un employé de banque.
Le festin de noce commencera à dix heures du soir.
L'orchestre de Warda Hermolin accompagnera la fête. Ils savent tout aussi bien jouer la lambada que chanter A yidishe mame.
Il faut absolument chanter A yidishe mame, car les invités doivent verser une larme.
Ceux d'Ostrowiec vont sûrement pleurer. Là-bas, il y avait de vraies mères juives.
Les femmes en robe de mousseline, de brocart et de dentelle d'Italie, faite sur mesure par la Maison Liliana, ce ne sont que des mères déguisées. La chanson de Warda Hermolin ne parlera pas d'elles.
Après les pleurs, il y aura des danses.
Cypa Gorodecka (revenons à Cypa) regardera les danseurs.
Si seulement elle est invitée à la noce.»
Hanna Krall est née en 1937 à Varsovie. Journaliste jusqu'en 1981, puis scénariste, notamment pour Krzysztof Kieslowski, elle a d'abord été interdite de publication dans son pays, avant d'être traduite dans quinze langues. Un premier recueil de ses récits intitulé Là-bas, il n'y a plus de rivière a été publié aux éditions Gallimard en 2000. Son nouveau livre poursuit ce travail de mémoire.