Dictionnaire des difficultés du français médical

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 349 pages
Poids : 646 g
Dimensions : 16cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-224-03513-6
EAN : 9782224035136

Dictionnaire des difficultés du français médical

de

chez Maloine

Paru le | Broché 349 pages

Professionnels

42.00 Disponible - Expédié sous 5 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

À propos de la précédente édition :

« Renferme des commentaires utiles sur diverses difficultés terminologiques auxquelles font face les traducteurs, notamment des anglicismes et des variantes orthographiques. »
Alain Côté, Toolbox for the medical translator (traduction libre)

« ...this edition is a treasure house of information. It is the sort of book that medical linguists should read in its entirety... »
Karen R. M. Band, Institute of Translation and Interpreting Bulletin

Dans cette nouvelle édition entièrement revue et considérablement augmentée, en quelque 2 200 entrées, l'auteur aborde les difficultés du français médical, tant du point de vue du traducteur que de celui du professionnel de la santé : anglicismes, genres et nombres inattendus, impropriétés, faux synonymes, patronymes, glissements de sens, etc. Une place toute particulière est faite aux québécismes médicaux et à la « nouvelle » nomenclature anatomique (Terminologia Anatomica), ainsi qu'à la plus récente mise à jour de la classification des troubles mentaux (DSM-5).

Biographie

Serge Quérin est professeur titulaire à la Faculté de médecine de l'Université de Montréal. Pour sa contribution à la promotion de la langue française en médecine, il a reçu le prix Camille-Laurin de l'Office québécois de la langue française en 2005.
Il s'est vu attribuer le prix Jacques-Boulay de l'ambassadeur du français en médecine par Médecins francophones du Canada en 2012 et l'insigne de l'Ordre des francophones d'Amérique du Conseil supérieur de la langue française du Québec en 2016.

Du même auteur : Serge Quérin