Dictionnaire des langues imaginaires

Fiche technique

Format : Relié
Nb de pages : 576 pages
Poids : 1636 g
Dimensions : 22cm X 28cm
Date de parution :
EAN : 9782251441702

Dictionnaire des langues imaginaires

de ,

chez Belles lettres

Paru le | Relié 576 pages

Public motivé

54.20 Indisponible

traduit de l'italien par Zanichelli | édition Edigio Festa | avec la collaboration de Marie-France Adaglio


Quatrième de couverture

Un dictionnaire des «langues imaginaires» est un étrange corpus : sans limites chronologiques ni géographiques, il s'intéresse aux langues qui, à la différence des langues dites «naturelles», ne nous sont pas apprises par nos parents.

Le phénomène des «langues imaginaires» inclut aussi bien langues sacrées (glossolalie, langues mystiques ou extatiques, langage des chamans etc.) que «profanes», les langues universelles comme l'Espéranto et le Volapük, les «pasigraphies» et «pasilalies», ou celles à finalité purement expressive : les langues enfantines, les langues des fous littéraires, les langues des médiums, les langues artistico-littéraires (poésie, théâtre, cinéma, bande dessinée), les langues fantastiques, celles de la science-fiction, les langues expérimentales (Zaum, Dada, Lettrisme).

Les 500 auteurs cités vont d'Aristophane (405 av. J.-C.) à Harry Harrison (1988), en passant par Rabelais, Thomas More, Folengo, Jakob Böhme, Kircher, Swift, Holberg, Couturat, Leau, Tzara, Kandinsky, Joyce, Borges, Artaud, Queneau, Isou, Dario Fo...

Les grands théoriciens des divers projets de langue parfaite des XVIIe et XVIIIe siècles (Leibniz, Wilkins, Schott...), les inventeurs des langues artificielles des XIXe et XXe siècles (Zamenhof, Schleyer...), les inventeurs de systèmes universels (Dalgarno, Delormel, Grosselin, Becher...) et les fous littéraires (Brisset, Postel...) ne sont pas oubliés.

Biographie

Paolo Albani est spécialiste de linguistique fantastique et poète visuel. Berlinghiero Buonarroti est professeur de graphisme éditorial et de technologie graphique.