Dictionnaire lélé-français : essai de description lexicale de la langue tchadique parlée dans la région de Kélo (Tchad). Index français-lélé

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 163 pages
Poids : 210 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-296-10335-1
EAN : 9782296103351

Dictionnaire lélé-français

essai de description lexicale de la langue tchadique parlée dans la région de Kélo (Tchad)

de

chez L'Harmattan

Paru le | Broché 163 pages

Tout public

16.50 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface Nicolas Quint


Quatrième de couverture

Ce Dictionnaire lélé-français (suivi d'un index français-lélé) est à ce jour le plus important travail lexical consacré à la langue lélé, parlée au Tchad par 20 000 à 30 000 personnes dans la ville de Kélo (préfecture de Tandjilé) ainsi qu'au sud de cette localité.

Les plus de 2 700 entrées présentées, transcrites en orthographe lélé standard, couvrent une grande partie du vocabulaire courant de la langue contemporaine et constituent aussi un précieux témoignage de l'univers traditionnel des Lélés. On y trouvera notamment de nombreux termes techniques (agriculture, travail du fer...) ainsi qu'une grande quantité de noms d'animaux et de plantes, la plupart du temps suivis de leur nom latin, ce qui rend plus facile leur identification. Notons enfin que le schème tonal de la plupart des entrées lélé est explicitement indiqué, ce qui permettra leur exploitation scientifique (par exemple dans le cadre de travaux comparatistes).

Ce dictionnaire, en fournissant des ponts entre le lélé et le français, langue officielle de la République du Tchad, offrira au reste du monde francophone un accès privilégié à une langue et à un patrimoine relativement méconnus hors de leur région d'origine. Les locuteurs du lélé pourront également se servir de cet ouvrage pour trouver les équivalents français des mots de leur langue maternelle ainsi que pour développer leur pratique du lélé écrit.

Biographie

Pamela Simons Cope est née à Cleveland (Ohio, États-Unis d'Amérique) en 1954. Titulaire d'un Mastère en linguistique (obtenu en 1984 à l'Université du Texas à Arlington) et travaillant pour la T.E.A.M. (The Evangelical Alliance Mission [Mission de l'Alliance évangélique]), elle a vécu en pays lélé de 1981 à 1988 dans le cadre d'un projet de traduction de la Bible dans la langue de cette communauté. C'est au cours de ce long séjour qu'elle a pu amasser le matériel lexical nécessaire à l'élaboration de ce dictionnaire. Pamela Simons Cope vit actuellement au Canada.