Dôgen et la poésie : traduction du recueil de waka, Sanshô-Dôei

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 270 pages
Poids : 359 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-35432-352-3
EAN : 9782354323523

Dôgen et la poésie

traduction du recueil de waka, Sanshô-Dôei

de

chez Sully

Collection(s) : Le Prunier

Paru le | Broché 270 pages

22.00 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Dans l'eau claire du cœur
Demeure
La lune transparente
Même les vagues qui s'y brisent
Se transforment en lumière

Maître Dôgen (1200-1252), fondateur de l'école Sôtô du zen japonais et auteur du Shôbôgenzô, est également un moine-poète dont le talent s'exprime dans le recueil de waka intitulé Sanshô-Dôei, littéralement « Louange de la Voie au Faîte du Pin parasol ». Dans cette œuvre, Dôgen exprime une autre facette de sa personnalité, son jardin secret, où se ressent une sensibilité proprement japonaise et l'influence de la religion traditionnelle Shintô.

Cet ouvrage de référence présente une traduction complète et commentée de l'ensemble de ces poèmes ainsi qu'une introduction sur les liens entre le zen et la poésie. Une étude stylistique éclairante donne accès à une compréhension plus fine de cet univers poétique.

Biographie

Yoko Orimo est la traductrice du Shôbôgenzô (édition intégrale bilingue en 2019) pour lequel elle a reçu une médaille de l'Académie des Belles-Lettres en 2020, ainsi que le prix spécial de la traduction de la Fondation Konishi en 2021. Elle est également l'auteure de Comme la lune au milieu de l'eau, préfacé par Christian Bobin.