traduit de l'anglais par (Irlande) Edith Soonckindt-Bielok
Quatrième de
couverture
Un zeste de tendresse, une bonne dose d'humour, une touche de blasphème, le tout parsemé d'interrogations métaphysiques ou prosaïques sur fond d'Irlande contemporaine, tel est le cocktail qu'Aidan Mathews nous offre dans ce recueil de nouvelles.