Ecrire, lire, traduire entre les langues : défis et pratiques de la poétique multilingue

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 540 pages
Poids : 634 g
Dimensions : 15cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-406-14573-8
EAN : 9782406145738

Ecrire, lire, traduire entre les langues

défis et pratiques de la poétique multilingue

de

chez Classiques Garnier

Collection(s) : Littérature, histoire, politique

Paru le | Broché 540 pages

Public motivé

48.00 Disponible - Expédié sous 10 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Écrire, lire et traduire sont trois modes d'expérience du langage et autant de points de départ à l'étude de la poétique multilingue. Les oeuvres littéraires expérimentales analysées problématisent le rapport aux langues. Chacun à sa façon, Nicole Brossard, Theresa Hak Kyung Cha, Raymond Federman et Katalin Molnar, défient leurs lecteurs d'écouter-voir la langue. En suivant le devenir de l'activité poétique, de la lecture de près et en observant la pratique des textes par des lecteurs empiriques, à la traduction et la transposition intermédiale, cet ouvrage se demande comment se tissent écriture, lecture, traduction et mémoire et ce que le contact des langues fait aux L/langues, aux formes et à nos manières d'entrer en relation avec elles.