Fiche technique
Format : Relié
Nb de pages : 351 pages
Poids : 1400 g
Dimensions : 15cm X 22cm
ISBN : 978-3-631-75895-3
EAN : 9783631758953
Errances, discordances, divergences ?
approches interdisciplinaires de l'erreur culturelle en traduction
Quatrième de couverture
Errances, discordances, divergences ?
Bien que, dans le domaine de la traductologie, la notion d'erreur soit un sujet fréquent, surtout corrélé aux erreurs proprement linguistiques, les erreurs liées aux incompréhensions culturelles, à la méconnaissance de la culture source ou de la culture cible, sont rarement discutées en profondeur. En matière de communication internationale notamment, le traducteur joue un rôle clé de médiateur non seulement entre les langues, mais encore entre les cultures. Le présent ouvrage se propose d'aboutir à une définition de l'« erreur culturelle » dans une perspective interdisciplinaire. Le volume réunit les travaux de chercheurs issus de disciplines telles que la linguistique, la traductologie, la littérature, la philosophie, l'histoire et la musicologie.