traduit de l'allemand par Gérard de Nerval | lecture accompagnée par Dorian Astor
Quatrième de
couverture
Plusieurs approches construisent l'ouvrage : le projet d'une pièce globale, les spécificités de l'oeuvre, la question de la traduction, le duel entre le lyrisme et le romantisme. Des réécritures et des prolongements suivent la pièce avec des commentaires d'auteurs.