Feuilles de langues romanes

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 48 pages
Poids : 124 g
Dimensions : 15cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-35654-120-8
EAN : 9782356541208

Feuilles de langues romanes

de

chez Ypsilon.éditeur

Paru le | Broché 48 pages

13.00 En stock Dispo sous 24 à 48h dans notre réseau
Ajouter au panier

traduction Isabella Checcaglini & Etienne Dobenesque


Les libraires en parlent

Ana Torres (Les Nouveautés)

Superbe ! Superbe ! Superbe !

Pasolini s'essaie à l'espagnol, s'invente une langue et c'est MAGNIFIQUE! Une pépite à avoir dans sa bibliothèque poétique !

Ana

Quatrième de couverture

L'« españolo » de ces poèmes est une langue presque fictive, un idiome délibérément fautif ou incorrect que le jeune Pasolini invente en s'imprégnant de la douce poésie que l'on parle dans les livres de Lorca, Jiménez ou Machado, et en feuilletant le dictionnaire, comme le frioulan de ses premiers poèmes. Et comme pour les poèmes frioulans, une version italienne en prose les accompagne. En plein coeur des années 1940, les « recherches anti-italiennes » de Pier Paolo Pasolini liaient antifascisme, recherche linguistique et recherche poétique : « il est vrai que je n'étais plus moi-même un fasciste «naturel » depuis ce jour de 1937 où j'avais lu la poésie de Rimbaud ».

Ce recueil inédit est publié ici dans une édition trilingue : prolongeant le geste insolite de Pasolini, une traduction pas tout à fait française vient se glisser parmi ces Feuilles de langues romanes.

« L'année 1943 reste l'une des plus belles de ma vie : "mi juventud, veinte años en tierra de Castilla !"(Machado) ».

Biographie

Pier Paolo Pasolini, né en 1922, meurt en 1975 en laissant une oeuvre hors mesure, immense par son ambition à se porter sur tout et par tous les moyens (de la peinture au cinéma en passant par toutes les formes d'écriture), et par sa puissance poétique et politique que les années qui passent ne font que confirmer. Si cette parole qui s'enracine dans les grands mythes et les cosmogonies, Marx, Gramsci et les évangiles - mais aussi dans les faits divers, les modes théoriques et les conditions politiques de son temps - a gardé malgré tout sa portée intacte, c'est que depuis les premières recherches dans une langue frioulane réinventée jusqu'au dernier roman inachevé et aux films, Pasolini n'a jamais cessé de croire en la capacité du poème à « refaire » le monde.

Du même auteur : Pier Paolo Pasolini