Foucault à Varsovie

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 321 pages
Poids : 426 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-38361-245-2
EAN : 9782383612452

Foucault à Varsovie

de

chez Globe

Paru le | Broché 321 pages

Tout public

23.00 En stock dans notre réseau
Ajouter au panier

traduit du polonais par Margot Carlier


Quatrième de couverture

En 1958, Michel Foucault arrive en Pologne. Il vient d'être nommé directeur du Centre de civilisation française de l'université de Varsovie et doit terminer sa thèse que le public découvrira plus tard sous le titre d'Histoire de la folie à l'âge classique. Son séjour est pourtant écourté : l'année suivante, il est contraint de quitter brusquement le pays pour éviter un scandale diplomatique lié à son homosexualité. Un jeune homme, Jurek, instrumentalisé par la police politique, paraît être la cause de ce départ.

En fouillant les archives et en recueillant les récits des témoins de l'époque, Remigiusz Ryzinski tire le fil de cette opération de décrédibilisation et rejoue une période effacée de la vie de Michel Foucault. Plus encore, il brosse un tableau captivant de la condition homosexuelle en Pologne sous le communisme, des saunas de la ville aux appartements abritant ces amours décriées, tout à la fois fichées, surveillées et utilisées à des fins politiques.

« Exactement comme dans la théorie de Foucault : seule la chose décrite existe pleinement. Il n'y avait pas de fous jusqu'à ce que quelqu'un les nomme et les décrive comme tels.

Il n'y avait pas d'homosexuels en Pologne jusqu'à ce que quelqu'un les fiche. »

Biographie

Écrivain, philosophe et historien, Remigiusz Ryzinski travaille sur les théories du genre et queer. Diplômé de l'université Jagellonne de Cracovie, il a été doctorant à la Sorbonne sous la direction de Julia Kristeva et étudié l'histoire du féminisme en France. Foucault à Varsovie a été finaliste du prix Nike (l'équivalent du Goncourt en Pologne) dans la catégorie journalisme littéraire.

Spécialiste de littérature polonaise, Margot Carlier est également conseillère éditoriale et traductrice, activité qui lui tient particulièrement à cœur. Elle a notamment traduit Olga Tokarczuk, Hanna Krall, Wieslaw Mysliwski, Andrzej Stasiuk ou Mikolaj Grynberg. Elle a enseigné la langue et la civilisation polonaises à l'université Jules-Verne à Amiens.