Freud à Bloomsbury : Alix & James Strachey, passeurs de Freud en langue anglaise

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 285 pages
Poids : 396 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-213-71838-5
EAN : 9782213718385

Freud à Bloomsbury

Alix & James Strachey, passeurs de Freud en langue anglaise

de

chez Fayard

Collection(s) : Ouvertures , Essais

Paru le | Broché 285 pages

Tout public

21.50 En stock dans notre réseau
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Voici l'histoire, presque le roman vrai, de James et Alix Strachey, passeurs de la psychanalyse en langue anglaise au début des années 1920. Ils appartiennent au groupe de Bloomsbury, une bande d'intellectuels et d'artistes dont Virginia Woolf et son mari Leonard, fondateur des éditions Hogarth, deviendront les figures phares.

James Strachey et sa femme Alix partent à Vienne en 1920 se former auprès de Freud à la psychanalyse et à la traduction. L'entente avec le fondateur est immédiate. Il leur confie des textes à traduire et discute avec eux du choix des termes. De retour à Londres, le couple achève la traduction des Cinq Psychanalyses de Freud et la publie au coeur du Bloomsbury littéraire : à la Hogarth Press.

De façon inattendue, vingt ans plus tard, en 1946, l'aventure de traduction reprend. Après la mort de Freud, son fils Ernst souhaite une édition complète de référence et pressent James Strachey et Leonard Woolf, seuls à la hauteur de cette tâche pharaonique. À soixante ans, James, devenu un psychanalyste renommé, accepte de tout abandonner pour s'y consacrer, mais pas sans Alix. Ce sera la Standard Edition en 24 volumes, achevée en 1966. Le rêve de Freud est exaucé : il est devenu un auteur anglais.

Cet ouvrage est à ce jour la seule et unique introduction au chef-d'oeuvre, sans égal même en allemand, que constitue la Standard Edition.

Biographie

Henriette Michaud, psychanalyste, membre du Cercle freudien, angliciste et germanophone, déchiffre et met en scène le lien intime qui unit Freud aux Anglais et à la langue anglaise, dans Les Revenants de la mémoire, Freud et Shakespeare (PUF, 2011), Freud éditeur, les Almanachs de la psychanalyse, 1925-1938 (Campagne Première, 2015).