Imerajhes d'Asie : poèmes poitevin-français. Images d'Asie : poèmes poitevin-français

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 91 pages
Poids : 155 g
Dimensions : 15cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-8240-0251-4
EAN : 9782824002514

Imerajhes d'Asie

poèmes poitevin-français

de

chez Ed. des Régionalismes

Collection(s) : Parlange d'entre Loire et Gironde

Paru le | Broché 91 pages

11.95 Disponible - Expédié sous 5 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduction en poitevin par Éric Nowak | traduction en malais par Noorsiah Binti Sabri | traduction en indonésien par Chandra Nuraini | illustration Krystyna Le Rudulier | préface Liliane Jagueneau


Quatrième de couverture

Imerajhes d'Asie

Ce recueil bilingue, poitevin-français, (traductions en poitevin d'Éric Nowak), de dix-sept poèmes de Georges Friedenkraft, (issus principalement de son recueil Images d'Asie et de femmes publié en 2001) sont un hommage à l'Extrême-Asie, et particulièrement à ses femmes. Les traductions plongent le poitevin à la fois dans l'écriture contemporaine et dans un univers exotique sans pour autant le dénaturer, mais au contraire en lui conférant une dimension extra-territoriale.

Biographie

Georges Friedenkraft, originaire de La Clotte (Charente-Maritime), né en 1945, marié à une journaliste malaisienne, a collaboré à de nombreux périodiques de poésie particulièrement en Extrême-Orient, et a oeuvré à une promotion en France de la poésie asiatique. Docteur en biologie et en philosophie, et à ce titre directeur de recherche au CNRS, il a, sous son nom civil (Georges Chapouthier), publié de nombreux ouvrages et articles sur le cerveau et sur les animaux, et un livre en saintongeais.

Éric Nowak, né en 1964 en Poitou, habite en Gironde saintongeaise. Il milite pour la défense et la promotion, dans le respect de leurs différences, des parlers d'entre Loire et Gironde.

Illustrations de Krystyna Le Rudulier, née en 1962 à Witnica (Pologne), et qui vit en Gironde saintongeaise depuis 1987.

Le dernier poème est accompagné d'une traduction en malais par Noorsiah Binti Sabri, et d'une en indonésien par Chandra Nuraini maître de conférences à l'université de La Rochelle. Préface par Liliane Jagueneau, enseignante-chercheuse en poitevin-saintongeais à l'université de Poitiers.