Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 99 pages
Poids : 150 g
Dimensions : 15cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-8240-0782-3
EAN : 9782824007823

Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)

de

chez Ed. des Régionalismes

Collection(s) : Occitania e Gasconha de Oei

Paru le | Broché 99 pages

Tout public

11.95 Indisponible

Quatrième de couverture

Interférences linguistiques entre Basque et Gascon (béarnais)

Un ouvrage qui ne se lit certes pas comme un roman... mais où l'on peut apprendre bien des choses, en particulier sur les similitudes lexicales voire syntaxiques d'un certain nombre de mots (plus de 1 000) tant basques que gascons. Il reste cependant difficile, parfois, de démêler l'écheveau entre basque, gascon, latin, castillan...

Mais on y apprend au moins une chose, c'est que les échanges linguistiques (et autres... évidemment) ont de tout temps existé entre Basques et Béarnais.

Alors venez découvrir ces parentés de vocabulaire sinon de langue... Une « pierre » importante à l'édifice de la connaissance mutuelle basco-béarno-gasconne !

Biographie

Jan Bonnemason, doctorant en Science du langage, gascophone, originaire du Vic-Bilh (nord-est du Béarn) est instituteur honoraire. Il a publié de nombreux ouvrages sur le domaine linguistique et culturel gascon : Passaport tà l'occitan (textes pour prendre langue) ; Ninete Bajole... (comptines, jeux et dits gascons du Béarn) ; Noms de rues gascons à Bordeaux ; De l'influence de la langue gasconne dans l'écrit de François Mauriac ; les Quilles de Neuf, etc.