Khadîja bint Khuwaylid : la première musulmane (vers 555-619)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 90 pages
Poids : 200 g
Dimensions : 13cm X 19cm
Date de parution :
ISBN : 979-10-225-0947-3
EAN : 9791022509473

Khadîja bint Khuwaylid

la première musulmane (vers 555-619)

de

chez al-Bouraq

Collection(s) : Je veux connaître

Paru le | Broché 90 pages

Tout public

10.00 Disponible - Expédié sous 7 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Khadîja

La première musulmane (555-619)

« Elle a cru en moi lorsque les gens m'ont renié, elle m'a fait confiance lorsqu'ils m'ont traité de menteur, elle m'a aidé de sa richesse lorsque les gens m'en ont privé, et Dieu m'a accordé d'elle une progéniture dont Il m'a privé avec les autres femmes. »
(Prophète de l'islam)

On ne saurait faire l'économie d'un livre sur la toute première personne à croire au message du Prophète Muhammad : son épouse Khadîja bint Khuwaylid.

Elle fait partie de ces personnages de l'histoire islamique dont la connaissance semble aller de soi. Mais au-delà de ce cadre sommaire de la culture commune, que savons-nous au juste de Khadîja ?

Tous les musulmans apprennent qu'elle est la première épouse du Prophète Muhammad : une riche veuve, de quinze ans son aînée, pour qui il travaille et avec qui il se marie alors qu'il est encore un jeune homme. C'est à ce titre que l'histoire a retenu le nom de Khadîja : l'épouse unique qui a partagé la vie de Muhammad pendant 25 ans. Elle l'accompagne et le soutient avant les premières révélations, puis pendant les années de persécution à La Mecque. À partir de tous ces faits, et au-delà de sa fonction historique, Khadîja représente un idéal féminin intemporel.

Biographie

Claude Dabbak, à la fois angliciste et arabisante, se tourne en début de carrière vers l'enseignement, d'abord à l'École Normale Supérieure de Sousse (Tunisie). Puis à partir de 1993, elle s'oriente plutôt vers le monde de l'édition et se fait connaître en tant que traductrice. Elle a à son actif une trentaine d'ouvrages traduits de l'arabe ou de l'anglais. En 2000 elle revient à sa vocation première d'enseignante, cette fois en France, au sein de l'association MDE (Académie Fihri) où elle prend en charge l'enseignement de l'anglais aux enfants et adolescents. Par ailleurs, elle enseigne la traduction à l'IESH de Paris, et est l'auteur de nombreuses histoires pour enfants.