L'Alipachade : épopée épirote

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 250 pages
Poids : 415 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-296-08860-3
EAN : 9782296088603

L'Alipachade

épopée épirote

de

chez Orizons

Collection(s) : Cardinales

Paru le | Broché 250 pages

23.00 Disponible - Expédié sous 7 jours ouvrés
Ajouter au panier

texte traduit du grec et avant-propos de Guy Vincent | revus par Georges Kokossoulas


Quatrième de couverture

L'Alipachade ou Vie d'Ali Pacha est une épopée orale, composée de tête entre 1805 et 1812, par Chatzi Sechretis, poète albanais (né autour de 1740, mort vers 1819), en langue turco-grecque de la région de l'Épire (Grèce du nord-ouest, Albanie du sud) ; c'est un long poème en l'honneur d'Ali Pacha (1750-1822), aventurier, brigand de grands chemins dans sa jeunesse, contacté par les généraux français au temps de Napoléon, combattant sur les marches de l'empire ottoman contre les Austro-hongrois et les Russes, récompensé pour ses prouesses du titre de pacha, puis de vizir. Installé à Iannina (Nord ouest de la Grèce), il est trahi par les siens et meurt dans une embuscade. Son renom inspirera nombre d'écrivains romantiques.

L'Alipachade est sans doute la dernière épopée populaire composée en Europe. Chatzi Sechretis est illettré, sans doute aveugle ; il dicte son récit, qui ressortit à une culture orale très enracinée, à un lettré grec, Salonitoglou. OEuvre au grand souffle, il s'inscrit dans un vaste projet de la collection «Cardinales» qui a déjà publié, dans le genre, quelques textes d'envergure et de réputation universelle.

Biographie

Georges Kokosoulas est né à Missolonghi (Grèce) en 1926. Après des études de sciences politiques à Athènes, puis de droit administratif et industriel, il a traduit des oeuvres de Romain Rolland. Il s'est intéressé, entre autres, au poète grec Mimis Libérakis, à sa ville natale de Missolonghi (Missolonghi, 1830-1990), à qui il a offert un ouvrage capital.

Guy-R Vincent est né à Alger en 1954. Il est titulaire de deux doctorats (littérature médiévale irlandaise, et déformations spatiales dans les navigations imaginaires - usant pour cela de la topologie du mathématicien R. Thom -). Sanscritiste, il se consacre à la traduction du Mahâbhârata (cinq volumes). Il a publié d'autres ouvrages d'érudition. Orizons a publié, dans la collection «Littératures», une oeuvre singulière, Séseph l'Hispéen, 2013.