L'écriture d'Amin Maalouf à la lisière de deux langues : une approche pluridisciplinaire

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 382 pages
Poids : 590 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-343-11296-1
EAN : 9782343112961

L'écriture d'Amin Maalouf à la lisière de deux langues

une approche pluridisciplinaire

de

chez L'Harmattan

Collection(s) : Histoire, textes, sociétés

Paru le | Broché 382 pages

Public motivé

41.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

L'écriture d'Amin Maalouf à la lisière de deux langues

Le langage libanais dans les romans d'Amin Maalouf, écrivain francophone, lui-même à la lisière de deux siècles, est le produit d'un esprit créateur et d'une volonté d'expressivité, mêlant le concret à l'abstrait et engendrant un langage fluctuant, une mutation linguistique, résultats d'une osmose parfaite entre une langue-source et une langue-cible. Cette étude se penche sur la question du métissage linguistique et notamment sur le bilinguisme récurrent dans ses ouvrages, mettant l'accent, par une approche linguistique et socio-culturelle, sur la complexité et l'intérêt de certains aspects linguistiques, stylistiques et sociolinguistiques des calques et des emprunts qui figurent dans huit romans de Maalouf.

Pourquoi a-t-il choisi de s'exprimer en français sans renier sa langue maternelle ? Ce Libanais qui ne se contente pas de son pays, de sa langue, de sa culture, a besoin de côtoyer la différence pour comprendre ce qu'il est lui-même. Comment assumer une identité et une appartenance perdues du fait de ce pluriculturalisme ? Les romans donnent une réponse à ce conflit, celle d'une double citoyenneté assumée et, pourquoi pas, de la définition de l'homme comme citoyen du monde.

Biographie

Maya Khaled, docteure en sociolinguistique, travaille sur l'interculturalité. Ses recherches portent, prioritairement, sur le plurilinguisme dans les romans des écrivains francophones.