Paru le 27/05/2016 | Broché 144 pages
préface de Martine Blanché
Dans son quatrième livre, ayant suivi vers Manegold de Lautenbach de nombreuses pistes de réflexion et d'intuition, Martine Hiebel présente à travers une tradu-fiction un personnage aussi proche que lointain, mais toujours vivant. Car, si son destin s'est profondément gravé dans l'histoire d'un très ancien village alsacien arrosé par une rivière aurifère et de ses environs, sa pensée a fait sourdement lever la poussée démocratique jusqu'à l'époque dite moderne : au XIème siècle, Manegold de Lautenbach affronta l'empereur germanique Henri IV et soutint la réforme de l'Église menée par le pape Grégoire VIII avec toutes les forces de sa foi chrétienne, de son âme et de son art, à coup sûr dans le seul but d'accorder la primauté, par-dessus les pires obstacles, à la liberté fraternelle comme à la communion universelle. En parcourant cet ouvrage cousu de fil d'or, où s'entrelacent des traductions du latin - inédites autant qu'insolites - et une fiction liant le haut Moyen Âge aux actuelles innovations de Haute-Alsace, puisse le lecteur se laisser entraîner d'un passé millénaire vers l'avenir qui germe sous nos yeux.
Après avoir enseigné, tour à tour du collège à l'Enseignement supérieur. Lettres classiques et Culture générale pendant quelques décennies, publié des articles spécialement sur Bernanos et sur (l')Europe, Martine Hiebel a voulu faire place et laisser libre cours à la figure mystérieuse autant que lumineuse de Manegold de Lautenbach, qui avait intrigué son enfance avant d'inspirer ses recherches.