La confusion des langues : autour du style indirect libre dans l'oeuvre de Pier Paolo Pasolini

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 273 pages
Poids : 343 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-88-6976-153-9
EAN : 9788869761539

La confusion des langues

autour du style indirect libre dans l'oeuvre de Pier Paolo Pasolini

de

chez Editions Mimésis

Collection(s) : Altera

Paru le | Broché 273 pages

Public motivé

25.00 Disponible - Expédié sous 13 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface de Davide Luglio


Quatrième de couverture

Ce livre propose une étude des implications linguistiques, esthétiques et politiques du style indirect libre dans l'oeuvre littéraire et cinématographique de Pier Paolo Pasolini. Le style indirect libre est l'instrument que choisit le poète-cinéaste pour transposer sur la page ou à l'écran le monde tel qu'il est vécu par les classes subalternes, à travers le langage et le regard qui leur sont propres. C'est donc un style qui résume, à lui seul, l'exigence poétique et idéologique de Pasolini de révéler à travers la littérature et le cinéma l'univers intérieur et l'expérience de vie des laissés pour compte de la culture et du discours dominants. « Il n'y a rien de plus haïssable et intolérable, même chez le plus innocent des bourgeois - écrivait Pasolini - que de ne pas savoir reconnaître d'autres expériences de vie que la sienne ». Bien plus qu'une simple forme de discours, l'indirect libre pasolinien est le prisme subtil à travers lequel l'artiste assume la responsabilité de faire entendre et de donner à voir la complexité du réel et la diversité de tous ceux qui vivent dans des conditions psychologiques, sociales et historiques que la normalité rejette ou que le discours hégémonique passe sous silence.

« Dans mes romans pour représenter les banlieues, d'un côté c'est moi qui raconte ces histoires de banlieue, mais dans le même temps je me plonge dans un de mes personnages et je vois les banlieues, la vie, les femmes, les hommes à travers les yeux de mon personnage. Voilà pourquoi il y a tellement de dialecte, tellement d'esprit dialectal dans mes romans ; parce qu'en voyant le monde avec les yeux de mon personnage, je ne peux le voir, y compris linguistiquement, que comme l'exprime mon personnage. »
Pier Paolo Pasolini

Biographie

Paolo Desogus, chercheur, est membre de l'Équipe Littérature et Culture Italiennes (ELCI) de Sorbonne Université. Ses études portent principalement sur le cinéma et la littérature contemporains italiens. En 2015, sa thèse de doctorat en Études italiennes et Sémiotique a obtenu le Prix Pier Paolo Pasolini attribué par la Cinémathèque de Bologne.