Collection(s) : Rencontres
Paru le 18/10/2018 | Broché 232 pages
Public motivé
préface de Roger Zuber
S'inscrivant dans le vaste programme scientifique initié depuis 2003 autour de l'édition critique de la traduction des Oeuvres morales et meslées de Plutarque publiée par le « savant translateur » en 1572, ainsi que de l'étude de la réception européenne moderne du Chéronéen, ce volume associe étroitement hellénistes et francisants, et a pour objet l'étude combinée des spécificités de la langue et du style de Plutarque dans les Oeuvres morales et les Vies, et de celles de Jacques Amyot dans des traductions qui jouèrent un rôle de première importance dans la constitution de la langue française classique.