Paru le 07/05/2007 | Broché 287 pages
textes réunis et présentés par Henri Moucadel
Encitouso, ferigoulado, capitouso, li sausso e li bevèndo alumon li palai emai li lengo...
Excitantes, aromatisées, capiteuses, les boissons et les sauces allument les palais et les langues...
[Calendau]
C'est dans l'ensemble de l'oeuvre de Mistral que nous avons pêché les textes présentés dans cet ouvrage. Ils appartiennent à divers registres de langue, étant donnée la variété de leur provenance : oeuvres poétiques, extraits de prose, articles empruntés au journal L'Aiòli ou articles facétieux tirés de l'Armana prouvençau.
Mistral, dans et par son oeuvre, réclame le droit, pour les Provençaux, de s'exprimer dans leur langue. Et quels mots choisit-il pour illustrer son propos ? Des termes liés à la cuisine : pan (pain), tapeno (câpres), ferigoulo (thym), bon-rible (menthe sauvage), embut (entonnoir), dourgo (cruche)...
L'index de gastronomie provençale réunit toutes les entrées ayant un rapport avec la cuisine provençale : les divers ingrédients (légumes, fruits, épices, boissons, gâteaux, etc.), les plats, les ustensiles, les meubles, les pratiques diverses, l'origine historique ou géographique de divers produits.
La taulo e l'oustau montre clairement les liens qui unissent, chez Mistral, l'oeuvre littéraire et la vie quotidienne. Les Contes gourmands traduisent le goût d'un Félibre qui célèbre la table provençale.
Henri Moucadel, compatriote de Frédéric Mistral, a publié de nombreux articles et ouvrages sur la culture et la littérature provençales. Il enseigne la langue d'Oc, aux Universités d'Avignon et d'Aix-Marseille.