Collection(s) : Textes et manuscrits
Paru le 09/07/2007 | Broché 314 pages
Public motivé
textes traduits du russe par Marina Reverseau, révisés par Marguerite Aymard et Nathalie Gailius | textes réunis et présentés par Andreï Mikhailov, André Grichounine, Daniel Ferrer | notes et notices par Caroline Bérenger
La textologie russe
Voici, pour la première fois en français, une anthologie de textes essentiels, offrant une perspective sans précédent sur la révolution critique que représenta la grande école russe de textologie.
En fait on ignore tout de ce mouvement qui, prolongeant et débordant la poétique de l'époque, sur proposer une science de la littérature dans toutes ses dimensions. Les représentants les plus éminents du Formalisme russe, dont Tomachevski et Eikhenbaum, y consacrèrent la plus grande partie de leur carrière. Appuyés sur l'expérience concrète de l'édition des textes classiques, nourris des particularités de la littérature slave, confrontés au poids séculaire de la censure, les textologues engagèrent ainsi une réflexion originale sur le statut du texte, l'intention de l'auteur et la valeur du contexte.
Histoire de la création des oeuvres, génétique textuelle, théorie et pratique éditoriale, chroniques de la littérature et la critique russe : ce sont tous ces domaines que permet d'explorer cette somme attendue, appelée à faire date et référence.
Andreï Mikhailov, membre-correspondant de l'Académie des sciences de Russie, dirige le Département de littérature européenne de l'Institut de Littérature Mondiale (Moscou). Il a écrit sur de nombreux sujets, du Moyen Âge à Proust.
Daniel Ferrer, Directeur de recherche au CNRS (Institut des Textes et Manuscrits modernes), éditeur des carnets de Finnegans Wake, a publié des ouvrages sur Virginia Woolf, James Joyce et sur la théorie littéraire.