La traduction : novella

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 121 pages
Poids : 132 g
Dimensions : 12cm X 18cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-37747-306-9
EAN : 9782377473069

La traduction

novella

de

chez UGA éditions

Collection(s) : Paroles d'ailleurs

Paru le | Broché 121 pages

12.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

texte traduit de l'anglais par Lise Dumasy | introduction par Lise Dumasy et Gretchen Schiller


Quatrième de couverture

La Traduction

Novella

Auteure canadienne en résidence à Grenoble pour quelques mois, Lila se voit commander une oeuvre de fiction, destinée à être traduite par une personnalité locale, Laura Leblanc. Réflexion, par le biais de la fiction, sur l'activité de création et sur l'activité de traduction qui l'accompagne, le texte de Lisa Moore, que l'on peut qualifier d'autofiction, met en relation l'expérience du voyage et du séjour à l'étranger et l'expérience de la traduction, telle qu'elle peut être vécue par une autrice, en particulier quand elle ne connaît pas la langue dans laquelle son oeuvre est traduite. Il s'agit d'une expérience de mise en danger et de déséquilibre, nécessaire pour rencontrer et découvrir l'Autre, et finalement se retrouver, augmentée, enrichie. Une expérience de l'Unheimlich, selon l'expression freudienne, qui se dit aussi, dans cet ouvrage, à travers les pullulantes figures du double et la tonalité discrètement fantastique de certaines pages.

Biographie

Lisa Moore, née en 1964, est une figure majeure de la scène littéraire canadienne contemporaine. Après des études d'art et de design, elle enseigne aujourd'hui l'écriture créative à l'Université Memorial de Terre-Neuve.

Du même auteur : Lisa Lynne Moore