Paru le 01/01/1986
Etudiants LMD
Comment devient-on bon traducteur technique? D’une part, par l’acquisition d’un solide bagage de connaissances spécialisées. Mais aussi, d’autre part, au terme d’un long processus nourri de l’expérience concrète qui amène le praticien à comprendre la traduction technique, c’est-à-dire à définir et à mettre en relation les éléments qui interviennent dans son travail. La traduction technique veut accélérer et consolider ce processus. À l’apprenti traducteur comme au professionnel d’expérience, ce manuel propose une vision intégrée des moyens et des buts de la traduction technique – une « théorie pratique ». Les points de repère qu’il présente éclairent la démarche de travail du traducteur et balisent la voie du perfectionnement professionnel.