Langues parlées, interactions sociales : une variété d'usages pour l'apprentissage du français

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 201 pages
Poids : 310 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-343-04990-8
EAN : 9782343049908

Langues parlées, interactions sociales

une variété d'usages pour l'apprentissage du français

chez L'Harmattan

Collection(s) : Espaces discursifs

Paru le | Broché 201 pages

Public motivé

23.00 Disponible - Expédié sous 19 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Langues parlées, interactions sociales

Une variété d'usages pour l'apprentissage du français

L'ouvrage propose une réflexion sur l'utilisation de corpus oraux authentiques pour et dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE), en intégrant une approche interculturelle : les différents chapitres abordent des contextes culturels et linguistiques variés, dans plusieurs zones du monde (Algérie, Cambodge, Chine, France, Sénégal, Vietnam) et évoquent les traditions d'enseignement du FLE dans ces pays. Les auteurs, dont plusieurs chercheurs en linguistique interactionnelle, s'interrogent sur les conditions favorisant une meilleure exploitation de l'oral pour l'enseignement du FLE et dégagent quelques pistes d'application possibles. Le livre témoigne de la variété des contextes tout autant que de la place encore timide accordée à l'oral dans les cursus, et montre l'intérêt des jeunes chercheurs et enseignants pour l'intégration de formes variées d'oral dans leurs pratiques.

Biographie

Maître de conférences à l'Université Lumière Lyon 2, Isabelle Guinamard est chargée de mission pour la coopération avec l'Asie et développe, depuis plusieurs années, des partenariats universitaires avec la Chine. Spécialiste de culture chinoise, elle s'intéresse plus particulièrement aux questions de handicap et aux pratiques d'apprentissage des étudiants dans le contexte universitaire.

Émilie Jouin-Chardon travaille au laboratoire ICAR (Interactions, Corpus, Apprentissages et Représentations), où elle est spécialiste de la réalisation et de l'analyse de corpus vidéo d'interactions naturelles. Elle est également en charge de la gestion de la base de données CLAPI (Corpus de Langues Parlées en Interaction).

Professeure des universités en sociodidactique à Saint-Etienne, Marielle Rispail travaille à l'intersection de la sociolinguistique et de la didactique. Elle interroge particulièrement les interactions verbales et la rencontre des langues et des cultures dans diverses situations, scolaires et non scolaires, et les rapports de force, contacts ou conflits qui en découlent.

Véronique Traverso est directrice de recherche au CNRS. Elle est spécialiste de l'analyse des interactions, domaine dans lequel elle a publié de nombreux ouvrages. Elle a initié, avec ses collègues de l'équipe Langues, Interactions et Situations, qu'elle dirige au laboratoire ICAR, la conception et le développement de la base de données CLAPI.

Trinh Duc Thai est professeur en sciences du langage et directeur du département de Langue et de culture françaises de l'Université de Langues et d'études internationales à l'Université Nationale de Hanoi. Il dirige le Réseau de formation et de recherche en interculturel de l'Asie-Pacifique et il est membre du comité d'appui du projet « Valorisation du français en Asie du Sud-Est ».