Lanzelet

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 198 pages
Poids : 270 g
Dimensions : 11cm X 18cm
Date de parution :
EAN : 9782745308986

Lanzelet

de

chez H. Champion

Collection(s) : Traductions des classiques du Moyen Age

Paru le | Broché 198 pages

21.00 Disponible - Expédié sous 14 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit de l'allemand par Danielle Buschinger


Quatrième de couverture

Le Lanzelet du poète suisse Ulrich von Zatzikhoven (premier tiers du XIIIe siècle) est le premier roman de Lancelot en langue allemande. C'est un roman arthurien riche en action, au centre duquel se trouve le superman chevaleresque Lanzelet qui se bat non seulement contre des adversaires de même rang, mais aussi contre des magiciens et des monstres, et qui gagne l'amour de plusieurs dames. Le héros sans nom, qui ne traverse pas de crise, prend connaissance après une épreuve qualifiante de son nom, de son identité et de son lignage, s'intègre par là dans la société féodale et devient le souverain idéal, ce à quoi il était prédisposé, par son origine et ses hautes qualités.

Ce roman est un patchwork de différents motifs et scène, voire épisodes pris çà et là dans un ensemble de romans contemporains, essentiellement arthuriens, aussi bien allemands que français, et intégrés dans une affabulation dont Ulrich von Zatzikhoven serait le créateur. L'auteur, un homme cultivé, lettré, qui avait à sa disposition une bibliothèque pour composer son oeuvre, avait pour but de faire d'une part la satire du service d'amour et de la fine amor au profit de l'idéologie du mariage et de la fidélité conjugale : Lanzelet et Iblis deviennent les époux parfaits, qui ont trois fils et une fille et assurent par là la pérennité de leur union et la succession de leurs royaumes, d'autre part une parodie de l'héroïsme arthurien. Le Lanzelet, contrepoint littéraire au monde arthurien idéal, est, à mon sens, un représentant parfait du roman arthurien post-classique en Allemagne, oeuvre non plus d'adaptation mais de recréation.

Spécialiste de langue et de littérature allemandes du Moyen Âge, Danielle Buschinger est professeur à l'Université de Picardie-Jules Verne (Amiens). Elle étudie dans une perspective comparatiste les textes médiévaux allemands et français. Elle est l'auteur d'un grand nombre d'ouvrages critiques et de traductions françaises d'oeuvres médiévales allemandes.